Uống rượu chẳng say như vay chẳng trả
Direct English translation
Drinking wine without getting drunk is like borrowing without repaying.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen hoặc tình cảnh lặp đi lặp lại đến mức trở nên chai lì, không còn thấy ngại hay bị tác động như người khác. Thường dùng để chê trách người quen mắc nợ mà không chịu trả, coi đó là chuyện thường.
English explanation
It refers to becoming so accustomed to a behavior or situation that one no longer feels shame or effect from it. It is often used critically of people who repeatedly borrow and do not repay, treating it as normal.